Мультидисциплинарный сравнительный подход

Сфера научных исследований охватывает аспекты таких ключевых тем как Европейский Союз и диалог между народами и культурами и изменение роли ЕС в мире. Имидж и восприятие ЕС изучают, учитывая ключевые направления глобальной деятельности ЕС: международное политическое влияние ЕС, экономические отношения (включая сельское хозяйство), охрана окружающей среды, системы нормативного регулирования, безопасность, общество и помощь в развитии.

Принимая во внимание сложность предмета исследования, проект «Восприятие ЕС за его пределами» имеет междисциплинарный характер – он объединяет транснациональных экспертов и специалистов в области политологии, исследования европейской интеграции, обществознания, медиаведения, журналистики, имиджелогии, когнитивной лингвистики и критического дискурс-анализа. Следовательно, в исследовании используют множество методов: от контент-анализа до наблюдения и опроса общественного мнения.

Конечная цель проекта – получение научных данных и проведение всестороннего анализа, который будет способствовать следующей политической цели: повышению международного авторитета ЕС и улучшению понимания взаимоотношений ЕС и ведущих мировых игроков.

Считается, что сравнительный метод «открывает двери новым и довольно интересным темам для проведения исследования» [1]. Одним из преимуществ исследования является возможность сравнить восприятие ЕС в разных уголках мира и в разное время; в нем представлены сравнения как похожих мнений (восприятие ЕС в Австралии и Новой Зеландии, Японии и Южной Корее, на Фиджи и островах Кука, в Таиланде в 2004 году и 2006 году), так и различных (восприятие ЕС в тихоокеанском регионе и азиатском, в Северо-Восточной Азии и в Юго-Восточной Азии, в тихоокеанском регионе и в Австралазии).

В проекте соблюдены условия достоверности и надежности, изложенные в Chang et al.(2001) [2], которые гарантируют качество сравнительных исследований в области международной коммуникации. Этапы разработки проекта:

  • определение ключевых гипотез;
  • организация процедуры тщательного отбора образцов;
  • ясное определение параметров сравнения;
  • признание двойственной природы международных связей (процесс и продукт)

Методология по своей сути является дедуктивной; определяющие факторы анализа были сформулированы и прошли предварительную проверку в ходе проекта.


[1] P. Lazarsfeld, ‘The Prognosis for International Communications Research’, in H.-D. Fischer and J. C. Merrill (eds), International and Intercultural Communication (New York: Hastings House, 1976), p.487. 

[2] Chang, Tsan-Kuo,  Pat Berg, Anthony Ying-Him Fung, Kent D. Kedl, Catherine A. Luther and Janet Szuba, (2001), ‘Comparing Nations in Mass Communication Research, 1970–97: A Critical Assessment of How We Know What We Know’, Gazette 63, no. 5, pp. 415–434.

 

Эту страницу перевела Валерия Кизим с Факультета Английской Филологии Харьковского Национального Университета имени В.Н. Каразина


This page has been translated by Valeriia Kizim of V.N.Karazin National University, Ukraine (Department of English Philology, School of Foreign Languages)