Мультидисциплинарный сравнительный подход

Сфера научных исследований охватывает аспекты таких ключевых тем как Европейский Союз и диалог между народами и культурами и изменение роли ЕС в мире. Имидж и восприятие ЕС изучают, учитывая ключевые направления глобальной деятельности ЕС: международное политическое влияние ЕС, экономические отношения (включая сельское хозяйство), охрана окружающей среды, системы нормативного регулирования, безопасность, общество и помощь в развитии.

Принимая во внимание сложность предмета исследования, проект «Восприятие ЕС за его пределами» имеет междисциплинарный характер – он объединяет транснациональных экспертов и специалистов в области политологии, исследования европейской интеграции, обществознания, медиаведения, журналистики, имиджелогии, когнитивной лингвистики и критического дискурс-анализа. Следовательно, в исследовании используют множество методов: от контент-анализа до наблюдения и опроса общественного мнения.

Конечная цель проекта – получение научных данных и проведение всестороннего анализа, который будет способствовать следующей политической цели: повышению международного авторитета ЕС и улучшению понимания взаимоотношений ЕС и ведущих мировых игроков.

Считается, что сравнительный метод «открывает двери новым и довольно интересным темам для проведения исследования» [1]. Одним из преимуществ исследования является возможность сравнить восприятие ЕС в разных уголках мира и в разное время; в нем представлены сравнения как похожих мнений (восприятие ЕС в Австралии и Новой Зеландии, Японии и Южной Корее, на Фиджи и островах Кука, в Таиланде в 2004 году и 2006 году), так и различных (восприятие ЕС в тихоокеанском регионе и азиатском, в Северо-Восточной Азии и в Юго-Восточной Азии, в тихоокеанском регионе и в Австралазии).

В проекте соблюдены условия достоверности и надежности, изложенные в Chang et al.(2001) [2], которые гарантируют качество сравнительных исследований в области международной коммуникации. Этапы разработки проекта:

  • определение ключевых гипотез;
  • организация процедуры тщательного отбора образцов;
  • ясное определение параметров сравнения;
  • признание двойственной природы международных связей (процесс и продукт)

Методология по своей сути является дедуктивной; определяющие факторы анализа были сформулированы и прошли предварительную проверку в ходе проекта.


[1] P. Lazarsfeld, ‘The Prognosis for International Communications Research’, in H.-D. Fischer and J. C. Merrill (eds), International and Intercultural Communication (New York: Hastings House, 1976), p.487. 

[2] Chang, Tsan-Kuo,  Pat Berg, Anthony Ying-Him Fung, Kent D. Kedl, Catherine A. Luther and Janet Szuba, (2001), ‘Comparing Nations in Mass Communication Research, 1970–97: A Critical Assessment of How We Know What We Know’, Gazette 63, no. 5, pp. 415–434.

 

Эту страницу перевела Валерия Кизим с Факультета Английской Филологии Харьковского Национального Университета имени В.Н. Каразина


This page has been translated by Valeriia Kizim of V.N.Karazin National University, Ukraine (Department of English Philology, School of Foreign Languages)

Questions? We'd love to hear from you!